A LEZIONE DI GIAPPONESE!

LEZIONE 28 - POSTPOSIZIONE WA

Eccoci arrivati ad un punto critico del topic. Cercherò di spiegarmi al meglio, conscio del fatto che sto distruggendo una delle poche certezze che erano rimaste. Premetto che dovrei fare un mega-post comparativo ma verrebbe una cosa molto lunga e molto complicata quindi, per adesso, mi limito alla prima parte. Alla fine di questa prima parte preparerò una tabella sinottica così da rendere più facile la visione d’insieme dell’argomento

USO DELLE POSTPOSIZIONI –WA E –GA NEL TEMA DELLA FRASE

Cominciamo con un esempio:

Watashi-tachi wa nihongo wo hanashimasu (Noi parliamo giapponese)

Come abbiamo visto finora, watashi è il tema e il soggetto della frase poiché è identificato dalla postposizione "-wa"

Adesso vi faccio vedere come:

1. Il tema non è sempre il soggetto della frase;

2. Il soggetto a volte può prendere la postposizione "-ga" invece di "-wa"

La postposizone "-wa" ha 8 usi principali:

1. (tema)-wa in contrasto con qualcos’altro;

2. verità eterna o fatto noto;

3. esistenza di una specifica persona/cosa;

4. interrogativi usati come predicati;

5. frasi negative;

6. negazioni parziali

7. almeno, al massimo;

8. ripetizione;

Adesso vediamo esempi caso per caso:

1. (TEMA)-WA IN CONTRASTO CON QUALCOS’ALTRO

1(a) Watashi wa sono hon wo yomimashita (Io ho letto quel libro) 私 は その 本 を 読みました

In questo esempio, come si evince dal "-wa", "watashi" è introdotto come soggetto e tema in contrasto con altre persone. C’è un’implicazione del tipo "Non posso parlare per le altre persone ma, per quel che mi riguarda, io quel libro l’ho letto". In questo esempio, tema e soggetto coincidono.

1(b) Sono hon wa yomimashita (Ho letto quel libro) その 本 は 読みました

In questo secondo esempio, come sopra, il tema "sono hon" è sempre introdotto da "-wa", ma qui il contrasto è dato non fra me e le altre persone, ma fra quel libro in rapporto ad altri. Qui c’è un’implicazione del tipo "Non ho letto molti altri libri ma, per quanto riguarda quello specifico libro, l’ho letto e posso parlarne". Il soggetto, "watashi", è noto ed è stato omesso ma un tema nella frase c’è comunque.

1(c) Natsu no nichiyoubi ni wa gorufu wo shimasu (Gioco a golf nelle domeniche estive) 夏 の 日曜日は ゴルフ を します

"Natsu no nichiyoubi ni" (nelle domeniche estive) viene introdotto come tema della frase (ed identificato da "-wa") in contrasto con gli altri giorni della settimana. In questo terzo esempio c’è un’implicazione del tipo "Le domeniche gioco, è vero, ma non tutti gli altri giorni della settimana". In questo esempio il tema è il complemento di tempo mentre il soggetto, "watashi", è noto e quindi omesso.

1(d) Oosaka de wa, "arigatou" wo "ooki ni" to iimasu (A Oosaka , "grazie" si dice "ooki ni") 大阪 で は 「有り難う」を 「大きに」と 謂います

Anche in questo ultimo esempio, "-wa" ci introduce il tema della frase "Oosaka de" (A Oosaka) in contrasto con altre città. L’implicazione sottostante è del tipo "A Oosaka, ma non a Tokyo, Kyoto e nel resto del Giappone". Come si può vedere, anche il complemento di stato in luogo può essere tema di una frase. Il soggetto, "loro" (riferito agli abitanti di Oosaka) è noto e, anche in questo caso, omesso.

2. VERITA’ ETERNA O FATTO NOTO

La posposizione "–wa" usata in caso di frasi di questo tipo assume la valenza di "sempre", "di norma", "da tempo immemore".

Il sole sorge sempre ad est - - -> Taiyou wa higashi ni noborimasu - - -> 太陽 は 東 に 昇ります

L’ottone è una lega di rame e zinco - - -> Shinchuu wa dou to aen no goukin desu - - -> 真鍮 は 銅 と 亜鉛 の 合金 です

Un uovo si rompe facilmente - - -> Tamago wa ware yasyui desu - - -> 卵 は 割れ 易い です

3. ESISTENZA DI UNA SPECIFICA PERSONA/COSA

Quando ci si riferisce specificamente ad una persona, è necessario usare la posposizione "-wa"

Mio cugino è a New York --> Itoko wa nyu yooku ni imasu - - -> 従兄弟 は ニュ ヨオク に います

L’Opera House è a Sydney - - -> Opera hausu wa Shidunei ni arimasu - - -> オペラ ハウス は シヅネイ に あります

4. INTERROGATIVI USATI COME PREDICATI

Quando gli interrogativi dare, nani, dotchi e dore sono usati come predicati, i loro soggetti prendono obbligatoriamente la particella "-wa". Esempi:

Chi è l’admin? L’admin è Shiryu - - -> Adumin wa dare desu ka? Adumin wa Shiryu-kun desu - - -> アヅミン は だれ です か? アヅミン は シリュ君 です

Qual è il problema? Il problema sono i soldi - - ->Mondai wa nan desu ka? Mondai wa o-kane desu - - -> 問題 は なんです か? 問題 は お金 です

Qual è la tua penna? La mia penna è questa - - -> Anata no pen wa dotchi desu ka? Watashi no pen wa kotchi desu - - -> あなた の ペン は どっち です か? 私 の ぺん は こっち です

5. FRASI NEGATIVE

In una frase negativa il tema richiede sempre la postposizione "-wa"

Kanon non è un idraulico - - -> Kanon-kun wa suidouya de wa arimasen - - -> カノン 君 は 水道屋 で は ありません

Saintsaga non è a Milano - - -> Seintosaga wa Mairan ni wa imasen - - -> セイントサガ は マイラン に は いません

6. NEGAZIONI PARZIALI

La postposizone "-wa" si usa per negare in parte il tema della frase identificato dalla stessa "-wa"

Non ho mangiato tutto (quindi ne ho lasciato un po’) - - ->Zenbu wa tabemasen deshita - - -> 全部 は 食べませんでした

Non bevo tutte le sere (quindi solo qualcuna) - - -> Maiban wa nomimasen - - -> 毎晩 は 飲みません

7. ALMENO, AL MASSIMO

La postposizione "-wa" può assumere il significato di "almeno" in una frase affermativa o "al massimo" in una frase negativa

Ho aspettato almeno un’ora - - -> Ichi jikan wa machimashita - - -> 一 時間 は 待ちました

Costerà al massimo 1.000 Yen - - ->Sen en wa shimasendeshita - - -> 1.000 円 は しませんでした

8. RIPETIZIONE

Quando c’è una ripetizione nella frase, il tema necessita la postposizione "-wa"

Ogni volta che scrivo una letttera, la strappo - - -> Tegami wo kaite wa yaburimashita - - -> 手紙 を 書いて は 破りました

Il bambino continuava a gridare "Mamma" - - -> Sono ko wa "Mama" to itte wa najiakurimashita - - -> その 子 は 「ママ」と いって なきじゃくりました

Se siete giunti fin qui vivi, presto posterò una cosa simile con la postposizione "-ga". Userò, dove possibile, le stesse frasi per evidenziare meglio le differenze.